燕歌行原文及翻译_燕歌行原文及翻译和注释  第1张

《燕歌行》是唐代诗人高适的一首边塞诗,以其雄浑的气势和深沉的情感,展现了边塞将士的英勇与悲壮。这首诗不仅在文学史上占有重要地位,也是研究唐代边塞文化的重要资料。下面,我们将对《燕歌行》的原文及翻译进行详细阐述,以期让读者更好地理解这首诗的内涵。 诗歌背景 《燕歌行》创作于唐代,这是一个边疆战事频繁的时期。诗中所描述的燕地,即今天的北京地区,是当时唐朝与北方游牧民族交战的前线。在这样的背景下,高适以其亲身经历,写下了这首充满悲壮色彩的诗篇。 诗歌原文 “汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。 男儿本自重横行,天子非常赐颜色。 摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。 校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。 山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。 战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。 大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。 身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。 铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。 少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。 边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有。 杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。 相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋? 君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。” 诗歌翻译 这首诗描绘了汉家将领在东北边疆与敌人作战的场景。诗中提到,男儿们本就重视在战场上纵横驰骋,而天子也特别赏识他们。将领们敲响战鼓,挥舞着旗帜,穿过榆关,直抵碣石山。校尉的急报如同飞鸟般穿越瀚海,单于的猎火照亮了狼山。边疆的山川显得萧条,胡人的骑兵如同风雨般袭来。战士们在前线生死未卜,而美人却在帐下歌舞。秋天的大漠中,边塞的草已经枯萎,孤城在落日下显得格外凄凉。将领们虽然身受皇恩,却常常轻视敌人,直到力竭也未能解围。远征的士兵穿着铁甲,长时间辛勤作战,而家中的妻子则因离别而流泪。年轻的妇人在城南悲痛欲绝,而远征的士兵在蓟北只能空自回首。边疆的风沙难以逾越,而绝域的苍茫更是一无所有。杀气在三个季节中如同阵云般弥漫,寒声在一夜之间传遍了刁斗。战士们面对白刃,血肉横飞,他们死守节操,从未顾及功勋。难道你没看到沙场征战的艰苦吗?至今人们仍然怀念李将军的英勇。 诗歌赏析 《燕歌行》以其生动的描绘和深刻的情感,展现了唐代边塞将士的生活和战斗。诗中既有对将领英勇作战的赞美,也有对战士们艰苦生活的同情。通过对战争场景的描绘,诗人传达了对和平的渴望和对生命的尊重。这首诗不仅具有很高的文学价值,也是研究唐代边塞文化的重要资料。