燕歌行 高适 原文及翻译_燕歌行高适原文及翻译拼音  第1张

《燕歌行》是唐代诗人高适的一首边塞诗,以其雄浑的气势和深沉的情感,展现了边塞将士的英勇与悲壮。这首诗不仅在文学史上占有重要地位,也是研究唐代边塞文化的重要资料。下面,我们将对这首诗的原文及翻译进行详细阐述,以期让读者更深入地理解其内涵。 诗歌背景 《燕歌行》创作于唐代,这是一个边塞战争频繁的时代。高适作为一位边塞诗人,他的诗歌多以描绘边塞风光和将士生活为主。这首诗通过对燕赵之地的描绘,反映了当时边塞将士的艰苦生活和对家乡的思念。 诗歌原文 《燕歌行》全文如下: 汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。 男儿本自重横行,天子非常赐颜色。 摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。 校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。 山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。 战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。 大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。 身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。 铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。 少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。 边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有。 杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。 相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋? 君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。 诗歌翻译 这首诗的翻译如下: 汉朝的战火在东北方蔓延,汉军将领离开家乡去击败残敌。 男子本应重视横行天下,天子特别赐予他们荣耀。 敲击金鼓,击打战鼓,穿过榆关,旌旗在碣石之间飘扬。 校尉的羽书飞越瀚海,单于的猎火照亮狼山。 山川荒凉至极,胡人的骑兵混杂在风雨之中。 战士在前线生死未卜,美人在帐下依旧歌舞。 大漠的秋天,塞草枯萎,孤城的日落,战斗稀少。 身受皇恩,常常轻视敌人,力尽关山,仍未解围。 身穿铁甲,远征辛苦已久,玉箸应为离别而哭泣。 少妇在城南欲断肠,征人在蓟北空回首。 边庭飘摇,难以度过,绝域苍茫,一无所有。 杀气在三个季节化作阵云,寒声在一夜之间传递着刁斗。 相互看着白刃,血肉横飞,死节从来就不顾功勋。 你没看到沙场征战的苦难,至今仍然怀念李将军。 诗歌赏析 《燕歌行》以其壮阔的边塞景象和深沉的情感,展现了唐代边塞将士的生活。诗中通过对汉家将领的描绘,表现了他们对国家的忠诚和对战争的英勇。同时,诗中也流露出对家乡的思念和对战争残酷性的深刻反思。通过对战士生死未卜的描写,诗人传达了对战争的无奈和对生命的珍视。整首诗情感真挚,意象丰富,是唐代边塞诗中的佳作。